estudiar Francés en Francia

Estudiar Frances juntos
 
prev next

«La grammaire est une chanson douce». [Erik Orsenna, 2001]

novembre 28th, 2011 general

Quizás la primera impresión que podríamos llegar a tener del libro es que se trata de un relato un tanto ingenuo o aniñado. Sin embargo, si ahondáramos un poco más en nuestra lectura nos percataríamos de que hay en él aspectos que exceden la mera literatura infantil.

La Grammaire est une chanson douce”, de Erik Orsenna, es una entretenida novela cuyos protagonistas, Jeanne y Thomas, nos invitan a recorrer el mundo de las palabras.

La historia transcurre en una paradisíaca isla, luego del naufragio del barco en el que ambos hermanos viajaban rumbo a América. Si Jeanne y Thomas pudieron sobrevivir a una sorpresiva tormenta en medio del océano, la tempestad les ha robado sin embargo la capacidad del habla, de la “parole”, los ha despojado completamente de las palabras.

Ya en la isla, aparecen dos nuevos personajes: Henri y su sobrino, quienes serán los encargados de devolverles el lenguaje luego de un llamativo itinerario: Monsieur Henri es un músico y poeta, y será quién los incitará a formar frases recuperando el verdadero sentido gramatical.

Para ello se sumergirán en un mundo donde las palabras son seres vivos que llevan una vida cotidiana como la de cualquier ser humano: viven en una ciudad, tienen sus propias casas, se juntan, se separan y se vuelven a juntar recreando un mundo terrenal diferente, extraño, como así también especial…

De esta manera comienza una mágica aventura en la cual, con ayuda de Monsieur Henri, recorrerán la isla y descubrirán cómo viven y se relacionan las palabras, su inconmensurable variedad, sus múltiples características, sus amores, sus empatías, sus enemigos… Aprenderán así el valor y el atractivo del lenguaje.

Con ingenio y ocurrencia, el autor del libro Erik Orsenna transforma la gramática en un juego divertido y placentero para todas las edades:

«Une phrase, c’est comme un arbre de Noël. Tu commences par le sapin nu et puis tu l’ornes, tu le décores à ta guise… jusqu’à ce qu’il s’effondre. Attention à ta phrase: si tu la charges trop de guirlandes et de boules, je veux dire d’adjectifs, d’adverbes et de relatives, elle peut s’écrouler aussi».

Los dibujos en el libro también poseen un atractivo especial, evocando un poco el estilo de ilustración del “Petit Prince”, lo cual no considero en absoluto que sea una mera coincidencia.

La música, asimismo, desempeña un rol muy importante, conectándose con el juego de las palabras e invitando al lector a crear una complicidad entre dos manifestaciones artísticas de gran envergadura.

Y qué podríamos decir de la aparición de Jean La Fontaine, Marcel Proust y Antoine de Saint Exupéry? No es más que una invitación a la lectura de la diversidad, al recorrido de autores clásicos enmarcados en contextos sumamente diferentes…

En definitiva, es una novelita que permitirá reconciliar la gramática a muchos lectores que odiaron la lengua en sus años escolares, o que simplemente resultó ser una asignatura bastante tediosa en el trascurso de la escolaridad.

Un relato original que descubre casi inconscientemente que cada lengua es un valioso tesoro que debemos conservar…

VN:F [1.9.22_1171]
Did you like ? Vote now !
Rating: 3.4/5 (7 votes cast)
«La grammaire est une chanson douce». [Erik Orsenna, 2001], 3.4 out of 5 based on 7 ratings
 

6 Comentarios to “«La grammaire est une chanson douce». [Erik Orsenna, 2001]”

  1. Mariana dit :

    Muy interesante el artículo! pero cuál sería la traducción del libro al español, así lo puedo leer.

  2. Jennifer dit :

    Je pense cette livre peux être intrèssant, je veux lire un livre francais, et peut-être ce serait mieux pour moi si je lire un livre pour les enfants? :)
    Est-il facile ou non?

  3. Sol dit :

    Realmente « La grammaire est une chanson douce » es una lectura llevadera y entretenida, la cual nos deja abrirnos a explorar el mundo de la lengua, la gramática, descubriendo cuan apasionante puede ser esta asignatura mas allá de su aspecto aburrido y tedioso.
    Muy buen articulo y resumen de una novela corta, atrapante y fácil de leer.
    Saludos!!

  4. Daniela dit :

    Jenni, tu pourrais lire le livre pendant les vacances des Noel, comme cela tu continues un peu à pratiquer la langue :)


general

994220_10200514948569082_493891885_n
14 Juillet: Bonne fête à tous…

Liberté, Egalité, Fraternité!!

 

texte
Día Internacional de la Francofonía – Journée Internationale de la Francophonie

. . . . Hoy 20 de marzo, Día Internacional de Francofonía, aprovechamos para saludar a los francófonos y francófilos y acercarles el link al sitio de la Organización Internacional de la Francofonía (OIF) con todas las actividades, concursos y celebraciones: http://www.20mars.francophonie.org Abdou Diouf, en su mensaje como Secretario General de la Francofonía en ocasión del […]

 

paris mapa
“El Plan Haussmann”

Paris es conocida como una de las capitales más bellas del mundo, y eso se debe entre otras cosas a su imponente arquitectura. A mediados del siglo XIX la ciudad de Paris se convierte en una de las ciudades más modernas de Europa gracias a una serie de reformas implementadas durante el Segundo Imperio. Napoleón […]

 

Partagez !